Jump to content
Solo

Helikopter czy śmigłowiec

Recommended Posts

Mylisz skutek z przyczyną, słowo helikopter w SJP na który sie tak powołujesz nie jest tam od zawsze, nie wiem czy jest tam chociaż 20 lat

Słowo znane w polszczyźnie już w 2. poł. XIX w., wymienione w Encyklopedii powszechnej Orgelbranda (t. 1, 1898) w haśle aeronautyka *

 

akurat w tym wypadku to nie branża sobie wymyśliła nowe słowo śmigłowiec tylko "wioska" podłapała helihopter - bo to tekie bardzie trendy czy jazzi było ;)

Wychodzi na to, że "wioska" podłapała śmigłowiec...

 

 

* polecam łaskawej uwadze:

http://portal.uw.edu.pl/web/approval/helikopter

 

USJP: „statek powietrzny o napędzie silnikowym, wyposażony w obracające się w płaszczyźnie poziomej śmigło, startujący i lądujący pionowo; śmigłowiec";

 

WSWO: „maszyna latająca, która zamiast skrzydeł ma śmigło umocowane nad kadłubem, utrzymujące ją w powietrzu, mogąca pionowo startować i lądować; śmigłowiec";

 

SWJP: „statek powietrzny startujący i lądujący pionowo, unoszący się w powietrzu za pomocą jednego lub kilku śmigieł osadzonych na osiach pionowych; śmigłowiec".

 

Ponieważ oba słowa – helikopter i śmigłowiec – odnoszą się do tego samego obiektu, ich definicje w słownikach językowych można rozpatrywać łącznie. Powtarzającym się elementem jest wyposażenie helikoptera w śmigło lub śmigła oraz jego zdolność do pionowego startu i lądowania. W niektórych definicjach wspomina się o możliwości zawisania w powietrzu, poruszania się do przodu, do tyłu i na boki bez zmiany kierunku oraz o zastosowaniach. Typowy helikopter opisano w ISJP: ma on dwa wirniki, jeden na kadłubie, drugi w ogonie. O możliwości osadzenia śmigieł na dwóch osiach pionowych mówią SWJP i SJPDor.

Share this post


Link to post
Share on other sites

A może tak trochę szacunku dla autora modelu i nie ciągnięcie tej jałowej dyskusji w jego galerii? Starczy już dwóch stron o śmigłowcu i helikopterze

Share this post


Link to post
Share on other sites
Mylisz skutek z przyczyną, słowo helikopter w SJP na który sie tak powołujesz nie jest tam od zawsze, nie wiem czy jest tam chociaż 20 lat

Słowo znane w polszczyźnie już w 2. poł. XIX w., wymienione w Encyklopedii powszechnej Orgelbranda (t. 1, 1898) w haśle aeronautyka *

 

A co ma piernik do wiatraka? W/w opisie pojawia sie słowo aeroplan a jak dzisiaj mówsz na to coś ze skrzydłami i silnikiem?

 

akurat w tym wypadku to nie branża sobie wymyśliła nowe słowo śmigłowiec tylko "wioska" podłapała helihopter - bo to tekie bardzie trendy czy jazzi było ;)

Wychodzi na to, że "wioska" podłapała śmigłowiec...

 

Może jednak zwróciłbyś uwagę, że moja intencją jest przede wszystkim mowa polska, nie bez kozery na początku przytoczyłem przykład lanczu - czy to słowo w Polsce za komuny było nieznane, nie, czy było powszechnie używane, nie, dopiero jak kompleksy zaczęły grać poważna rolę, co niektórzy zaczęli sobie dodawać animuszu "znajomością" języków obcych.

I tak wówczas zalała nas fala menagerów, salesów, helikopterów i innych słoikcyzmów :(

 

 

* polecam łaskawej uwadze:

http://portal.uw.edu.pl/web/approval/helikopter

 

USJP: „statek powietrzny o napędzie silnikowym, wyposażony w obracające się w płaszczyźnie poziomej śmigło, startujący i lądujący pionowo; śmigłowiec";

 

WSWO: „maszyna latająca, która zamiast skrzydeł ma śmigło umocowane nad kadłubem, utrzymujące ją w powietrzu, mogąca pionowo startować i lądować; śmigłowiec";

 

SWJP: „statek powietrzny startujący i lądujący pionowo, unoszący się w powietrzu za pomocą jednego lub kilku śmigieł osadzonych na osiach pionowych; śmigłowiec".

 

Ponieważ oba słowa – helikopter i śmigłowiec – odnoszą się do tego samego obiektu, ich definicje w słownikach językowych można rozpatrywać łącznie. Powtarzającym się elementem jest wyposażenie helikoptera w śmigło lub śmigła oraz jego zdolność do pionowego startu i lądowania. W niektórych definicjach wspomina się o możliwości zawisania w powietrzu, poruszania się do przodu, do tyłu i na boki bez zmiany kierunku oraz o zastosowaniach. Typowy helikopter opisano w ISJP: ma on dwa wirniki, jeden na kadłubie, drugi w ogonie. O możliwości osadzenia śmigieł na dwóch osiach pionowych mówią SWJP i SJPDor.

 

Powtórzę się raz jeszcze i powrócę do przykładu aeroplanu, dodając awiatora, hydroplan czy aerodynę - używasz tych słów na co dzień czy może ich polskich odpowiedników?

 

I na koniec jeszcze dygresja o zawartości SJP, pamiętam czasy kiedy wyrażenie np. "na samolocie pisze LOT" było błędem, a dzisiaj równoważnie funkcjonuje to z wyrażeniem "na samolocie jest napisane LOT" - i to jest właśnie siła sprawcza "wioski".

Share this post


Link to post
Share on other sites

Jak rozumiem fakt że słowo "helikopter" było powszechnie używane w latach '70 nie robi na tobie wrażenia?

Także opinie językoznawców którzy ten termin uważają za prawidłowy?

W sumie co tam fakty...

Share this post


Link to post
Share on other sites

W sumie co tam fakty...

 

Fakty są takie, że branża lotnicza używa słowa śmigłowiec tak jak samolot czy statek powietrzny ;)

 

PS Jak ulał do tego pasuje teza Kopernika że gorszy pieniądz wypiera lepszy ;)

PS2 Ostatnio mi sie zebrało na powtórkę z polskiej kinematografii, wiekszość filmów to lata 50/60a i trochę 70tych, w 9 na 10 filmów wszyscy mówią np.panie doktórze - wychylisz się dzisiaj z doktórem?

Edited by Guest

Share this post


Link to post
Share on other sites

Fakty są chyba takie że to Rada Języka Polskiego ustala jakie słowo/sformułowanie jest poprawne, a nie jakaś tam branża czy wojskowa instrukcja

 

Ale nie krępujcie się Panowie i kontynuujcie tę niezwykle ciekawą dyskusję

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ale ja piszę nie o branży...

 

Przepraszam, czy to jest forum modelarskie czy blog modowy od pudelka, przecież i tu modele i tu modele? ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Fakty są chyba takie że to Rada Języka Polskiego ustala jakie słowo/sformułowanie jest poprawne, a nie jakaś tam branża czy wojskowa instrukcja

 

 

Zgadza się, RJP nie tylko "tworzy" ale i sankcjonuje, to co czasami mamy za paznokciami, w myśl zasady, że może nie warto sie kopać z koniem ;)

 

 

Ten wątek w pewnym sensie pokazuje nasza polską mentalność, jedni (w tym ja) bronimy i staramy się "popularyzować" polskie nazewnictwo - inni z uporem godnym wyższej sprawy pokazują, że nikt nam nie wmówi, że białe jest białe a... ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ty chyba naprawdę nie rozumiesz.

Ok, ja już podziękuję.

 

Solo ukryć się nie da, że wielu rzeczy nie rozumiem i pewnie nie zrozumiem,np. tego jak można upierać się przy tym aby koniecznie ożywać słowa obcego pochodzenia w momencie kiedy mamy polskie.

Chociaż czasami mam przebłyski zrozumienia takich klimatów gdy oglądam program "Matura to bzdura" ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Fakty są takie, że branża lotnicza używa słowa śmigłowiec tak jak samolot czy statek powietrzny ;)

Fakty są takie, że nie jesteśmy na forum branżowym tylko na forum modelarskim gdzie używa się języka polskiego.

Który to język polski dopuszcza zarówno formę śmigłowiec jak i helikopter.

 

Ten wątek w pewnym sensie pokazuje nasza polską mentalność

Ja unikałbym generalizowania na Twoim miejscu.

Ten wątek pokazuje w pewnym sensie Twoją własną mentalność, która nie potrafi zaakceptować odmiennego punktu widzenia.

 

A co ma piernik do wiatraka?

Bardzo dużo, bo pokazuje, że słowo helikopter obecne jest w polszczyźnie od dawna co przeczy lansowanej przez Ciebie tezie:

nie wiem czy jest tam chociaż 20 lat

Ergo w tym momencie mijasz się z rzeczywistością.

Bez urazy oczywiście.

Edited by Guest

Share this post


Link to post
Share on other sites

To będziecie teraz zmieniać nazwę jednego z działów czy jak??

 

U mnie w branży mówi się chopper albo helo bo helicopter jest za długie a śmigłowca nikt by nie wymówił.......

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ten wątek w pewnym sensie pokazuje nasza polską mentalność, jedni (w tym ja) bronimy i staramy się "popularyzować" polskie nazewnictwo - inni z uporem godnym wyższej sprawy pokazują, że nikt nam nie wmówi, że białe jest białe a... ;)

 

A kolega na obiad będzie dziś miał polewkę, czy zupę? Tak pytam, żeby też trochę polszczyzny rozpowszechnić (bo przecież nie popularyzować).

Edited by Guest

Share this post


Link to post
Share on other sites
Ten wątek w pewnym sensie pokazuje nasza polską mentalność, jedni (w tym ja) bronimy i staramy się "popularyzować" polskie nazewnictwo - inni z uporem godnym wyższej sprawy pokazują, że nikt nam nie wmówi, że białe jest białe a... ;)

 

 

Proszę poprawnie cytować - to nie jest moja wypowiedź

Share this post


Link to post
Share on other sites
Aerodyna to nie jest polskie słowo?

 

Jak nie jak tak

aerodyna [gr. aḗr ‘powietrze’, dýna(mis) ‘siła’]

 

to gr to od Grójca ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

W naszym języku jest mnóstwo słów o zagranicznej etymologii. Ale to akurat mniej mnie ciekawi. Akcent kładę na moje drugie pytanie:

 

Jakie zatem polskie słowo zajęło to miejsce?

 

Po prostu go nie znam.

Share this post


Link to post
Share on other sites

 

Jakie zatem polskie słowo zajęło to miejsce?

 

Po prostu go nie znam.

 

Statek powietrzny cięższy od powietrza - niestety trochę długie ;)

 

 

 

Zazdroszczę kolegom od pancerki, że im nikt z tankami nie szaleje ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites

No jeśli to jest słowo, to raczej zostanę przy aerodynie. Fizycznie też jest bardziej adekwatne i jak dla mnie wystarczająco polskie.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Przepraszam hiwis. Poprawione

Dziękuję.

Share this post


Link to post
Share on other sites
Zawsze myślałem, że wynalazcą helikoptera, był Tony Halik.

 

A śmigłowca Śmigłowcow - może dlatego taka awersja teraz do tego słowa ;)

Share this post


Link to post
Share on other sites
Guest
This topic is now closed to further replies.

×
×
  • Create New...

Important Information

We have placed cookies on your device to help make this website better. You can adjust your cookie settings, otherwise we'll assume you're okay to continue.