okonek Napisano 6 Lutego 2012 Share Napisano 6 Lutego 2012 Nie może tylko na pewno. Kolega chciał Cię tylko wyprowadzić z błędu ale jak się upierasz to Twoja sprawa. Proponuje Ci na kolejny model jakiś Binnenschiff i niech teraz Twoi znajomi przetłumaczą Ci dosłownie nazwę a sam się uśmiejesz. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Warka Bear Napisano 6 Lutego 2012 Share Napisano 6 Lutego 2012 A ja proponuje, aby ten Binnenschiff zamiast po Binnenwasserstrasse plywal po Baggersee . Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
BALROG Napisano 6 Lutego 2012 Autor Share Napisano 6 Lutego 2012 A ja proponuje Kusalagupagup Skoro pies morski i foka to to samo to poco ta dyskusja Ja nie znam języka ale tak mi podano, tym bardziej że jest początek See co mi się kojarzy z morzem Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
kalaruch Napisano 6 Lutego 2012 Share Napisano 6 Lutego 2012 No Balrog - nie będziesz mi już gadał o psach morskich i mnie poprawiał !! Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
okonek Napisano 6 Lutego 2012 Share Napisano 6 Lutego 2012 A ja proponuje, aby ten Binnenschiff zamiast po Binnenwasserstrasse plywal po Baggersee . Dobre Oj Misiu ale zapomniałeś jeszcze, że w języku niemieckim statek nie pływa tylko jeździ Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
gulus Napisano 6 Lutego 2012 Share Napisano 6 Lutego 2012 Dajcie sobie spokój, bo z forum wywalę. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
okonek Napisano 6 Lutego 2012 Share Napisano 6 Lutego 2012 Dajcie sobie spokój, bo z forum wywalę. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
gulus Napisano 6 Lutego 2012 Share Napisano 6 Lutego 2012 Wasze posty. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
BALROG Napisano 6 Lutego 2012 Autor Share Napisano 6 Lutego 2012 wywal bo się śmietnik zrobił Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
okonek Napisano 6 Lutego 2012 Share Napisano 6 Lutego 2012 Dlaczego śmietnik ? To się może przydać a poza tym to nie relacja. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Warka Bear Napisano 6 Lutego 2012 Share Napisano 6 Lutego 2012 (edytowane) Oj Misiu ale zapomniałeś jeszcze, że w języku niemieckim statek nie pływa tylko jeździ Fakt. 1:0 dla Ciebie Okonek! Edytowane 7 Lutego 2012 przez Gość Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Warka Bear Napisano 6 Lutego 2012 Share Napisano 6 Lutego 2012 Del. Prosze usunac. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
BALROG Napisano 7 Lutego 2012 Autor Share Napisano 7 Lutego 2012 Niemiecki - Bezpośrednie tłumaczenie w języku nienieckim - Nazwa Polska nie znana w Niemczech Wildschwein - Dzika świnia - Dzik Seehund - Pies morski - Foka Nilpferd - Koń z Nilu - Hipopotam I panie Niemcu od 26 lat See, to nie określenie jeziora bo nie określiłeś, co w Niemczech jest niedopuszczalne die See- morza, oceany der See- jeziora, akweny zamknięte I jeszcze jedno dowiadywałem się właśnie, w Polsce można używać poprawnie określenia Pies morski jak i Foka Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Warka Bear Napisano 7 Lutego 2012 Share Napisano 7 Lutego 2012 Wiesz, co? Zaluje bardzo ze sie odzywalem. Chcialem Cie tylko wyprowadzic z bledu, pomoc. Skoro wybrales droge agresji, to idz sobie nia. Nie obrazj mnie, prosze, bo ja w stosunku do Twojej osoby tego nie czynie. Foka po polsku jest foka, a nie zadnym "psem morskim"! Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
BALROG Napisano 7 Lutego 2012 Autor Share Napisano 7 Lutego 2012 Jestem daleko od obrażania cie i nie chciałem byś tak to przyjął jeśli tak to odebrałeś to przepraszam!! Mam na co dzień kontakt z osobą z Hamburga i to on mi wszystko podawał, znam go już troszkę czasu i wiem że sporo umie To on dał mi tłumaczenie i tak zostanie Dla mnie to Pies morski tłumaczone dosłownie, a jak ty tam widzisz fokę to twoja sprawa bo dla mnie to jest to samo!! Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
okonek Napisano 7 Lutego 2012 Share Napisano 7 Lutego 2012 Bezpośrednie tłumaczenie w języku nienieckim Oj chyba najpierw trzeba przetłumaczyć z polskiego na polski. Chodzilo pewnie o Bezpośrednie tłumaczenie na język polski. Ps. A pies morski to wygląda tak PS.Temat zamykam. Odnośnik do komentarza Udostępnij na innych stronach More sharing options...
Rekomendowane odpowiedzi