Skocz do zawartości

Kleines U-Boot der Klasse: Neger, Biber, Seehund


BALROG

Rekomendowane odpowiedzi

Nie może tylko na pewno. Kolega chciał Cię tylko wyprowadzić z błędu ale jak się upierasz to Twoja sprawa. Proponuje Ci na kolejny model jakiś Binnenschiff i niech teraz Twoi znajomi przetłumaczą Ci dosłownie nazwę a sam się uśmiejesz.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

A ja proponuje Kusalagupagup

Skoro pies morski i foka to to samo to poco ta dyskusja

Ja nie znam języka ale tak mi podano, tym bardziej że jest początek See co mi się kojarzy z morzem

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

A ja proponuje, aby ten Binnenschiff zamiast po Binnenwasserstrasse plywal po Baggersee .

 

Dobre Oj Misiu ale zapomniałeś jeszcze, że w języku niemieckim statek nie pływa tylko jeździ

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Niemiecki - Bezpośrednie tłumaczenie w języku nienieckim - Nazwa Polska nie znana w Niemczech

 

Wildschwein - Dzika świnia - Dzik

 

Seehund - Pies morski - Foka

 

Nilpferd - Koń z Nilu - Hipopotam

 

I panie Niemcu od 26 lat

 

See, to nie określenie jeziora bo nie określiłeś, co w Niemczech jest niedopuszczalne

 

die See- morza, oceany

 

der See- jeziora, akweny zamknięte

 

I jeszcze jedno dowiadywałem się właśnie, w Polsce można używać poprawnie określenia Pies morski jak i Foka

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Wiesz, co? Zaluje bardzo ze sie odzywalem. Chcialem Cie tylko wyprowadzic z bledu, pomoc. Skoro wybrales droge agresji, to idz sobie nia. Nie obrazj mnie, prosze, bo ja w stosunku do Twojej osoby tego nie czynie.

 

Foka po polsku jest foka, a nie zadnym "psem morskim"!

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Jestem daleko od obrażania cie i nie chciałem byś tak to przyjął

jeśli tak to odebrałeś to przepraszam!!

Mam na co dzień kontakt z osobą z Hamburga

i to on mi wszystko podawał, znam go już troszkę czasu i wiem że sporo umie

To on dał mi tłumaczenie i tak zostanie

Dla mnie to Pies morski tłumaczone dosłownie, a jak ty tam widzisz fokę to twoja sprawa bo dla mnie to jest to samo!!

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Bezpośrednie tłumaczenie w języku nienieckim

Oj chyba najpierw trzeba przetłumaczyć z polskiego na polski. Chodzilo pewnie o Bezpośrednie tłumaczenie na język polski.

Ps. A pies morski to wygląda tak

nero.jpg

 

PS.Temat zamykam.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Gość
Ten temat został zamknięty. Brak możliwości dodania odpowiedzi.
×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę.