Skocz do zawartości

MIG-21 Bis Eduard 1:144


SebastianC.

Rekomendowane odpowiedzi

Kolejne maleństwo ukończone. Trochę ambitnie podszedłem do tematu i przez to trochę nerwów straciłem przy budowie tego modelu. Na pewno popełniłem sporo błędów merytorycznych ale i tak jestem zadowolony z efektu końcowego.

 

imgp6276.jpg

 

imgp6279.jpg

 

imgp6284.jpg

 

I tradycyjnie z grosikiem:

 

imgp6287c.jpg

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Dziękuję za pochwały

 

  Woit napisał:
...Co teraz? F-15?

Jeszcze nie zdecydowałem. W planie mam jeszcze dorobienie drabinki i wodzidła do miga a później nie wiem... prawdopodobnie F-15 lub drugiego miga (ale prosto z pudła), korci mnie też P-47D z Platz'a. F-18 zostawiam na koniec bo z nim chcę pojechać hardkorowo - coś a'la Diego Quijano

  Marcin Witkowski napisał:
Spróbuj może naprostować rurkę.

Trochę się boję ale spróbuję. Dzięki Marcin, jakoś nie zwróciłem na to uwagi.

  lejgo_inc napisał:
Ponarzekam na zbyt mało zdjęć żeby nacieszyć oczy widokiem tego miga.
  Pepsi_Adam napisał:
mozna poprosic o zblizenie na otwarte luki ? dla mnie bomba

Jutro wieczorem wrzucę parę zbliżeń, ale szału się nie spodziewajcie.

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  SebastianC. napisał:
Dziękuję za pochwały

 

  Woit napisał:
...Co teraz? F-15?

Jeszcze nie zdecydowałem. W planie mam jeszcze dorobienie drabinki i wodzidła do miga a później nie wiem... prawdopodobnie F-15 lub drugiego miga (ale prosto z pudła), korci mnie też P-47D z Platz'a. F-18 zostawiam na koniec bo z nim chcę pojechać hardkorowo - coś a'la Diego Quijano

(...)

F-18 powiadasz? Zerknij tu: F/A-18A Hornet VFA-151 in progress - może się przydać

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Ja jeszcze w kwestii formalnej, bo troszkę nie pasowała mi tabliczka na podstawce, a właściwie treść podpisu.

Poszukałem nieco i stwierdzić mogę, że nigdzie się nie spotkałem tłumaczenia polskiego słowa Dywizjon Lotniczy na angielskie Air Division.

Tłumaczy się to jako Air Squadron.

W powyższym zatem bardziej trafnym tłumaczeniem byłoby: 1st NAVY AIR SQUADRON

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

Grzes, prawdę mówiąc podpis zerżnąłem z instrukcji Edka. Jeszcze raz sprawdza się powiedzenie, że instrukcji do modelu nie należy ufać do końca...

 

Dorobiłem parę pierdzikółek:

 

imgp6290u.jpg

 

Tutaj gotowe i zbliżenie na detale (na prośbę lejgo_inc i Pepsi_Adam):

 

imgp6296.jpg

Odnośnik do komentarza
Udostępnij na innych stronach

  • 1 year later...

Dołącz do dyskusji

Możesz dodać zawartość już teraz a zarejestrować się później. Jeśli posiadasz już konto, zaloguj się aby dodać zawartość za jego pomocą.

Gość
Dodaj odpowiedź do tematu...

×   Wklejono zawartość z formatowaniem.   Usuń formatowanie

  Dozwolonych jest tylko 75 emoji.

×   Odnośnik został automatycznie osadzony.   Przywróć wyświetlanie jako odnośnik

×   Przywrócono poprzednią zawartość.   Wyczyść edytor

×   Nie możesz bezpośrednio wkleić grafiki. Dodaj lub załącz grafiki z adresu URL.

×
×
  • Dodaj nową pozycję...

Powiadomienie o plikach cookie

Umieściliśmy na Twoim urządzeniu pliki cookie, aby pomóc Ci usprawnić przeglądanie strony. Możesz dostosować ustawienia plików cookie, w przeciwnym wypadku zakładamy, że wyrażasz na to zgodę.